Day 33 The Poison Eater: Finwa, Poison Eaters.
Day 33 The Poison Eater: Finwa, Poison Eaters.

Day 33 The Poison Eater: Finwa, Poison Eaters.

Screen Shot 2016-02-02 at 8.23.21 PM

Finwa, Poison Eaters.

I’ve been reading a lot about language and the invention of language as I work on The Poison Eater. For the past few weeks, I’ve been making my way through The Art of Language of Invention, and earlier today, I read V.E. Schwab’s great essay on language in the world of magic.

The world of Numenera has a few “common” languages (meaning languages that a number of people in the more populated areas might speak) such as The Truth and shin-talk. But in many parts of the world, the only language spoken is the local language (or languages). To give the novel a better flavor of the world and its people, I want to incorporate parts of those local languages into the novel.

The main character, Talia, has the language of her growing up. It’s a whispered language, a secret language, designed for the offering of hope and kindness in the dark. It’s a soft, quiet language, full of words that can be spoken without opening the mouth too far, without hard consonants that bounce off walls and give the speaker away. It’s a language of touch and lips to ear.

Talia also has the language of Enthait, the place where she lives when the novel opens. Enthait is known as the city that sings, and its language too is a song, spoken with a lilt and a running together of words that can make it hard for newcomers to understand. Here, words are believed to have power. Some words spill over with the power of their thing. Kaffre, the name of the city’s defense force, is a word spoken fiercely, to show that the Kaffre too are fierce, hard-edged, strong. But the names of the city’s poisons – ebeli, itasi, iisrad — they are spoken languidly, to show that their power is insidious, slow-acting, subtle.

Finwa is an Enthait word that means a prayer, an offering, the antecedent to a request. You speak it on the exhale of the breath, to give a bit of your life with the saying of it. This shows you are serious in your meaning, and that you are prepared to exchange something precious of yours in return for the thing you are asking.

Finwa, Poison Eaters. Moon meld you.



Follow along! If you’re interested in learning how this novel (or, really, any novel) comes together, feel free to subscribe to this blog. Over on the right in the sidebar, you can subscribe to JUST posts that pertain to The Poison Eater, so you don’t get all the other stuff. Or just click The Poison Eater category to get a list of all the previous posts.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.